今天想和大家科普一下英文单词里面,关于颜色通常在语法的表达上面可以表达哪些意思。是不是对此感到一点点的疑惑呢?其实和中文一样,英文中也常常会使用颜色来对人们的情感、情绪等进行表述。中文不同的字进行搭配就会表达出不同的含义,英文单词也是这样,在不同的语境里面一个单词就可能会有完全相反的含义。仔细想想,这大概就是不同语言文化在本国长久流传运用得出来的结果。
或许你对英文颜色单词表达的含义,了解的还不够透彻。今天我为大家寻找了一份关于英文颜色代表含义的资料囊括,和大家一起好好的研究学习一下关于这个方面的知识。
1.绿色
Green这个单词在英语里面有嫉妒与眼红的意思,常组词为green-eyed。是不是觉得有点别扭的同时又觉得熟悉?因为在汉语的表达里面我们眼红来表达嫉妒,涉及的是红色。
另外美元纸币和中国的纸币不同,货币的颜色为绿色的。所以green这个单词在美国这个国家还可以表达为金钱、权利、有经济实力等等。例如:green power应该翻译为财团的支援、富有一定权利的等等,具体依照语境来看。
最后提及一下绿色有时候还意味无经验、未训练、无知的等等,例如:as green as grass意味着毫无经验。
2.黄色
Yellow这个单词可以翻译为胆小、自卑、卑鄙等意思,例如:a yellow dog指一个可鄙的人、a yellow livered用来形容胆小鬼。而在中文里面黄色代表富贵,近代还衍生出了色情的隐含意义。
另外这个颜色还会用在特定的事物上,比如在美国的某些城市出租车上的标识就是yellow这个单词。因为当地大多的出租车都为黄色,所以人们也默认这一表示,另外黄色还可以表示金钱、金币等。
3.蓝色
上面提及到了汉语里面低级趣味、低级电影、低级书刊等等,都是用黄色来表达的。这个和英文有很大的差别,在因为里面用来表达低级趣味的颜色单词是blue,也就是蓝色。例如:blue jokes翻译过来就是下流的玩笑,而blue films代表了中文里的小黄片。
蓝色虽然在中文里面没有什么引伸的意义,但是英语里面blue这个单词具有十分丰富的内涵,是一个语义众多的颜色。所以不管是在写英文时,还是在翻译的时候涉及到blue的有关表述时,我们都应该注意是否恰当、符合语境、不会引起语义发生歧义等等。
Blue这个单词在我们初中的时候学习过,还代表了忧郁、心情沮丧、苦闷等意思。例如:a blue Monday一个倒霉的星期一。
今天就先和大家介绍到这里了,这样学习英语是不是觉得可以更好吸收知识呢?其实,对于颜色的运用、含义等产生差别,主要是源于文化、生活的发展差异形成的。这是不可避免的,由于我们没能生活在那种环境之中,对其语言文化的理解也就不够深入。再加上中国的传统教育方式的独特性,使得我们死记硬背单词,得到速成英语,同样也是无法避免的。