春节是我国非常重要的传统节日,在我国已经拥有几千年的历史文化背景了。在这样的一个前提下,春节所衍生出来的传统习俗是非常多样性的。如今随着文化的传播,很多西方国家也过起了春节,也出现了一些英文的春联。
其实在古代,春联并不叫春联,而是叫做“桃符”。据说贴桃符的起源很早,当时贴“桃符”是为了用来驱除妖魔鬼怪。传说,古代有一种极其凶残的怪兽,经常作恶,危害百姓,却又没有什么东西可以降住它。后来,有两位专门除妖的神仙,他们用桃枝降住了怪兽。于是,民间便传出,直呼偶在门上挂上刻有两位神仙名字的桃枝,妖魔鬼怪便不敢靠前。后来,这样的桃枝被称为“桃符”,“桃符”便流行下来了。
春节贴对联的寓意
贴春联的第一个作用就是为春节增添年味。春联都是红底黑字或者红底金字,加之各种纹饰,符合新春的喜庆和欢乐,为春节增添了喜庆的气氛。表达美好的祝愿和愿景。春联中的纹饰,如鱼,寓意年年有余;美好的语言,如“天增岁月人增寿,春满乾坤福满门”等美好的祝福语表达了人们对来年的美好渴望。
英译汉的春联
上联:Eat Well Sleep Well Have Fun Day by Day 吃得不错、睡得不错、天天都开心
下联:Study Hard Work Hard Make Money More and More 努力学习、努力工作、钱越挣越多
横批:Gelivable 给力
Celebrates the new year, thousand villages shoot off firecrackers, ten thousand households write the association, the happy artillery spring festival couplet awakes the informer
庆新年,千村鸣炮,万户撰联,喜炮春联醒耳目
扬正气,九野响雷,兆民击鼓,惊雷警鼓壮河山